16.11.2021 ob 16:38
Deli članek

Ljubljana (MOREL) - Rajski vrt je kraj v katerem živimo na Slovenskem, pravi nemška avtorica istoimenske slikanice Erika Eichenseer, za katero je ilustracije prispeval Peter Škerl. Pravljično slikanico je v dvojezični slovensko-angleški izdaji založila Miš založba, ki mladim bralcem pošilja še slikanico Bine Štampe Žmavc Princesa kamnitih besed z bogatimi risbami Anke Kočevar.

Avtorica razkošne slikanice Erika Eichenseer, ki je nekaj let prebivala v Sloveniji,  je znana nemška zbiralka ljudskega slovstva, pripovedovalka, pisateljica in pesnica. Zgodba rajskega vrta je preprosta – skozi zgodbo o božjem stvarjenju sveta pojasni nastanek Slovenije, s poudarkom na tem, kako da je na tako majhnem delčku sveta moč najti tolikšno (naravno) raznolikost te lepote. »Povedano malo drugače – natanko med platnicami te knjige tiči odgovor na vprašanje iz ponarodele skladbe, ki jo poznamo: 'Slovenija, od kod lepote tvoje', so povedali na nedavni predstavitvi slikanice. Urednica v Miš založbi Gaja Kos, ki je tudi prevedla slikanico Rajski vrt – Zgodba o Sloveniji, je ob tem še pojasnila, da je besedilo v slikanici avtorska priredba legende. Zasluge za vrhunsko vizualno podobo gredo večkrat nagrajenemu ilustratorju Petru Škerlu, ki se je »klasičnega« stvariteljskega besedila lotil izjemno inovativno in bogu nadel povsem svojsko podobo. Tako se pred bralcem odpirajo razkošne ilustracije s prevladujočimi zeleni odtenki in s slikarskimi razsežnostmi, na katerih bo pozoren ogledovalec odkril tudi marsikateri poveden detajl ali simbol. Besedilo te pravljične slikanice je dvojezično, v slovenščini in angleščini in je v prihajajočih prazničnih dneh odlično darilo za prijatelje in znance iz tujine.

Slikanica Princesa kamnitih besed je po besedah njene avtorice Bine Štampe Žmavc, pravljica o moči besede. V tej pravljici gre za to, da je beseda ustvarjalna in da ima ustvarjalno moč. Kaže na to, kako se beseda lahko spremeni iz destruktivne v nekaj normalnega, kar preseneti celo samo princeso. Princesa je lepa, toda iz njenih ust prihajajo same grde besede. Pred njenim obnašanjem ni varen nihče – ne guvernanta, ne baletni mojster, ne učitelj, ne kuhar, ne vrtnar, pa tudi stari kralj ne. Kot pravi avtorica slikanice, od princese vsi bežijo stran, vse dokler je ne vzame v roke neznani princ, ki je očaran nad princesino lepoto. Dojilja je prepričana, da ima princesina neprijaznost opraviti z zrnom ognjenega popra hudobnega škrata. Ji bo lahko kos neznani princ, ki je očaran nad princesino lepoto, prišel zaprosit njeno roko? Kako že pravi prinčev čarovnik? Da ima vsak poper svoj coper. Slikanica dodatno zaživi tudi ob bogatih ilustracijah Anke Kočevar, ki bralca popelje v grajske sobane in na grajske vrtove ter odlično pričarajo vzdušje, ki je ob princesinih neprijaznih besedah sprva mučno in naelektreno od slabe volje, naposled pa ob njenih prijaznih besedah postane zares pravljično. (konec)zz